Name that movie house

Kathryn Helgesen Fuller has some details on that Essanay naming contest that gave the world the “photoplay” (1). It could have been “kinorama”or “mutodramic” (!) or even the race-inspired “photodrome” – but instead it was the submission of one Edgar Strakosch, from California,

theater owner whose own nickelodeons were named Dreamland, Bijou, and Wonderland.

Fuller also has looked at naming conventions for nickelodeons and what they reveal about early cinema’s cultural position and acceptance strategies: escapism (Amuse-U) , exoticism (Alhambra), lights (Star), cheap prices (Nickelette) — but also names that aimed to inscribe cinemas within very local contexts : as civic centers (Town Hall), or as family centers (Family Moving Picture Parlor).
Still others named their theater with names of places that had some sort of allure :

Chicago, besides having a Boston theater, was also home to a California Theater years before the film industry moved there.

Another instance of myths guiding reality…

(1) At the Picture Show: Small-Town Audiences and the Creation of Movie Fan Culture (1996)

Thought for the day

Orthodox perspective is anti-symbolic and puts the on-looker in a priviledged position. Any picture in perspective fixes the point from which you look. I wanted to be free to look from wherever I chose. I liked any method which allowed me to use things of the same size, whether they were near or far away.

Neurath, describing his childhood addiction for educational books with lots of visual aids, chief among which mapmaking books such as Alexander Von Humbolt’s Cosmos.

Talking like comic book heroes

I’ve been looking for this for quite a while, and of course the information was right under my nose in a book I’d bought a while back but never actually gotten around to even open: James Card’s idiosyncratic Seductive Cinema. Here it is, then, the killer example of someone, in American cinema, trying to have titles flashed over the image of characters talking in a silent film: The Chamber Mystery, 1920, directed by a guy from Pinsk. Here’s what imdb.com has to say about him:

Abraham S. Schomer
Date of Birth
2 August 1876, Pinsk, Russia
Date of Death
16 August 1946, Los Angeles, California, USA
Mini Biography
One time leader in the Jewish Congress, Schomer was a well-known Yiddish novelist and playright. A New York attorney specializing in immigration law, he gave up his law practice in 1915 to write for motion pictures.

I’ve been on the lookout for instances of words used over photographic images as you can see in my series on Words over Images, but this is the purest example of a narrative use I have found – the other uses were more in pseudo-documentary contexts or in comedy situations where the comic book subtext was more obvious.

Carr offers this image chamber mysteryand adds that this was Schomer’s last film and the last time this experiment was tried. Was it ? I’d love to see other photograms of the film, and I’m happy to report that there is a three-minute excerpt of the film on DVD from Flicker Alley (Discovering Cinema, 2007) – along with some Caruso recordings that I’d very much like to get, also.

But was it the last time this was tried ? If so, why ? Is there some sort of ontological reason why written words could not be mixed with the visuals — an hypothesis that bodes well for the bifocal nature of Hollywood silent narratives : the text brings in another, often dissonant voice that never fully meshes with the visual flow and has always been described as a “problem” for silent film, even at the time, with the goal being that of the title-less silent film. That this ideal was rarely achieved in the 1920s (litterature always mentions the same two or three examples: Ol’ Swim Hole, Murnau’s Last Laugh…) is itself a tell-tale sign that this was an ideal but not a particularly important one from a concrete point of view of cinematic pleasure. 99.99% of silent films had titles, and not just because audiences (real or imagined by promotional campaigns) were “dumb”. I’d argue that titles, in their non-synchronic nature, because of the very nature of the juxtaposition and discontinuity they offered, were part and parcel of cinematic pleasure. Flashing titles on the image, from the point of view of narrative efficiency, is the smartest way to go: all the info one needs is given all at once. American cinema did not go that route, however, because narrative efficiency is not its be-all and end-all: the pleasure was (is) to experience the image and then to experience the often strong narrative voice that speaks through the titles, to feel that there’s a strong pull to bring the images back into a 19th century narrative fold, but that images always escape that fold, because they give out much more information and open themselves to all sorts of non-directed gazes.

In other words, the solution “titles on the image” was not long-lasting because it went agaist the fundamental heterogeneous pleasure of silent cinema, because it brought images down to a mere level of being a support for narrative information carried out through the titles. On their own, images were much more fascinating because they gave out (give out) much more than mere narrative information. In-between the images, the titles attempt to reimpose some sort of order on what promises to be an orgy of visual stimuli, with the audience granting, or not, the authority to do so to the written narrative voice – thus remaining on the edge, always, of narrative incoherence and madness. Just, you see, on the edge.

images vs. words: Neurath’s isotypes

Chris Mullen – collection ISOTYPE

“Words make division, pictures make connections…” Otto Neurath, ‘Museums of the Future’, Survey Graphic

Michael North in his Reading 1922 has a fascinating discussion on this 1920s idea, best exemplified by Neurath’s utopia to develop a visual language that would be universal. The idea permeated cinema discussions in the 1920s by projecting cinema (silent cinema, that is) as the Esperanto of the Eye – a utopia I’ve written about here.

Chris Mullen’s site from the university of Reading has galore visual examples of isotypes in (statistical) action. Enjoy !

Chutzpah

Lewis J. Selznick writes to the Czar of all Russia, on his recent demotion:

NICHOLAS ROMANOFF
PETROGRAD, RUSSIA
WHEN I WAS POOR BOY IN KEIV SOME OF YOUR POLICEMENT WERE NOT KIND TO ME AND MY PEOPLE STOP I CAME TO AMERICA AND PROSPERED STOP NOW HEAR WITH REGRET YOU ARE OUT OF A JOB OVER THERE STOP FEEL NO ILLWILL WHAT YOUR POLICEMAN DID SO IF YOU WILL COME NEW YORK CAN GIVE YOU FINE POSITION ACTING IN PICTURES STOP SALARY NO OBJECT STOP REPLY MY EXPENSE STOP REGARDS YOU AND FAMILY
SELZNICK
NEW YORK
(Ramsaye, Million and One Nights, 1926, p. 766)

Now, after the reports of Trotsky as a Vitagraph actor, this would have made for quite a crowded market of Russian extras !

(Sternberg’s 1928 The Last Command has of course this exact plot…)

Thought for the day

L’imitation n’est jamais un reflet (passif) de la chose imitée, mais la construction d’un modèle de cette chose. (Paul Schaeffer, Pourquoi la fiction ?, Paris, 1999, p. 92)

Comment is free.

Shipping Warner silent films on demand from Amazon

First time I notice this little text to a prosuct om Amazon:
This product is manufactured on demand using DVD-R recordable media.
Guess Warner’s has moved ahead with its plans to make its library of silent films available on demand. Very nice (if a bit pricey at 28.99 a pop).

Posted in 1920s. 2 Comments »

Bardelys lives again

FlickerAlley releases a restored copy of King Vidor’s 1926 fun and magnificent swashbuckling romance, Bardelys The Magnificent: check out the other treasures of that edition here

Check out my previous rapt review of the film when it played last year at Pordenone.

Glyn meets Chaplin and acts perverse

Sam Goldwyn tells the tale:

Glyn: “Dear, dear, so this is Charlie Chaplin ! Do you know you don’t look nearly so funny as I thought you would ?”

Chaplin: “Neither do you.”

In his Behind the Screen (1923), Goldwyn has very few nice things to say about Glyn: conceited, busy-body, self-righteous, and as Sam hints it, English (Goldwyn is very proud of having signed American authors in his ill-fated Eminent Authors company, as opposed to the more upscale efforts of rival Famous Players-Lasky with their import of foreign names such as Glyn).

My favorite is the following anecdote, after a dinner with the Fairbanks, at the Fairbanks’:

Pictures were turned on, and in this case the selection happened to be Mrs. Glyn’s story, “Her Husband’s Trademark,” in which Gloria Swanson took the leading rôle. I can truthfully say that never in my life have I enjoyed any film so heartily. This was due, not to the character of the performance, but to the remarks which garnished its entire unfoldment.

“See that frock,” whispered the author eagerly as, sitting beside me, she pointed to one of Gloria’s creations; “I designed that gown.”

Another second and she was calling attention to the finish of a certain setting. “Do you see that? An exact copy of my rooms in London. Do you suppose they would have known how to arrange a gentlewoman’s rooms if it hadn’t been for me?”

But there were other times when this robust major of self-congratulation shifted to a minor chord. “Ah, how terrible, how shocking!” I heaerd her moan several times. “All wrong, all wrong–they’ve ruined that scene. I might have know it. I was away that day, you see.”

Verily that evening the “silent drama” renounced its salient characteristic ! (p.238)

I like it because this is a clear example of a perverse spectator who refuses to sit rapt in silence absorbing images in her chair: this is a very active audience indeed ! The last line seems to imply that this is hardly the norm — though it could be read as more of a pun than a statement on silent film spectatorship.

That Marvel – The Movie

Edward van Zile’s 1923 thoughtful and gently pedantic pamphlet, That Marvel The Movie: A Glance At Its Reckless Past, Its Promising Present, And Its Significant Future, is the classic locus of the concept (traced back at least to Griffith’s Intolerance pamphlet by Miriam Hansen) so prominent in 1920s discourse on cinema of movies as the new Esperanto, the Esperanto of the Eye. Consider the following:

The race has found at last its universal language, its Esperanto not of the ear and tongue of but of the eye. The evolution of the motion picture, developing in a few years from a toy kinetoscope to a Griffith wonder-worker, has made possible, for the first time in the history of humanity, an appeal to the heart and mind and sould of man that overcomes the ancient handicap of the confusion of tongues. After many centuries the check to human progress given at the Tower of Babel has come to an end at the enctrance to the motion-picture palace. It has made possible at last for history to reveal its secrets, and vouchsafe its warnings, not to the comparatively few who read scholarly books but to the millions who, as democracy conquers the earth, have become masters of the destiny of nations.

Clearly, this soaring rhetoric will come crashing with the introduction of sound back into films at the end of the 1920s. But for a while they’ll ride this trope quite actively. Both their despair over the carnage of World War I, and their uneasy perception of the miracle of film, part fancy, part reality, will find expression through it. For if you think Zile only has “educational” films in mind, think again: The Covered Wagon is more his idea of a candidate for that “Lighthouse of the Past”, that “university of universities” that the movies promise to mankind:

To-day I find the screen achieving wonders in conserving, for the sake of posterity, the memory of epic, epoch-making deeds of derring-do that not only glorify our past but inspire us with hope and courage and ambition for the future. (p. 196)

Passive spectator, you who now only has to sit to learn, since “seeing is believing”, beware ! The joys of post-modern simultaneity of heterogeneous points of view still lie in the distant, post World War 2 world…

On a related subject (thank you to the Bioscope Library for the links!):